Richard Dixon
Richard Dixon, a distinguished translator and author, resides in the picturesque landscapes of Italy, where he has honed his craft over the years. His immersion in the rich cultural tapestry of his surroundings has profoundly influenced his work, allowing him to bring a unique depth and nuance to his translations. Dixon's literary journey has been marked by his passion for bridging linguistic divides, offering English-speaking audiences access to some of the most compelling works of Italian literature. Among Dixon's most notable contributions to the literary world are his translations of Roberto Calasso's "Ardor" and "The Art of the Publisher," which have been met with critical acclaim for their meticulous attention to detail and fidelity to the original texts. Additionally, his translation of Umberto Eco's "The Prague Cemetery" has been lauded for capturing the intricate and layered narrative style that Eco is celebrated for. Furthermore, Dixon played a crucial role in the translation of Giacomo Leopardi’s "Zibaldone," a monumental work that has been instrumental in bringing Leopardi's philosophical musings to a broader audience. Dixon's translation style is characterized by its clarity and precision, yet it retains the lyrical quality of the original prose, a testament to his skill and dedication. His work consistently explores themes of cultural exchange and intellectual exploration, cementing his status as a pivotal figure in the realm of literary translation. Through his contributions, Dixon not only enriches the literary landscape but also fosters a greater appreciation for the intricate beauty of cross-cultural dialogue.
by Burton G. Malkiel
by Patrick King
by Scott Belsky
by Nina Schick
by Anthony Gustin, Chris Irvin
by Sarah Jaffe
by Steve Dalton
by Fredrik Eklund, Bruce Littlefield, Barbara Corcoran
by Caroline Hirons
by Lisa Feldman Barrett